翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/28 11:20:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

彼にとっては1年振りのワンマンライブとなる今回のライブ、会場は開演前から女性ファンだけではなく男性の方、海外の方など、様々な人達で一杯でした。ライブが始まって登場した彼の姿を見て、あまりの見目麗しさにウットリ。まさに王子の呼び名がピッタリ。ライブの本編では1stアルバムからの楽曲もめいっぱい聴かせてくれ、まさにワンマンならではフルボリュームでのライブを見せてくれました。そしてMCでは来年のこの日もワンマンライブを行ってくれることを約束してくれた.下の写真はなんと自分撮!

英語

This was his first one-man live show in a year. The place was filled not only with female fans but also with men, international fans, and others even before the start of the performance. When he appeared on the stage, I was totally captivated by his beauty. That's why people call him "Prince." He started the concert with songs from his first album, showing a full-volume performance that is unique to a one-man show. And he promised us to do another one-man concert on the same day next year. The picture below was taken by your truly!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません