Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/01/06 16:01:55

janekitt
janekitt 51 日本語が母国語で、在米が15年になります。
日本語

昨日も彼からの連絡を待っていましたが、いまだに連絡が取れていません。どのようにしたら彼と連絡が取れるか教えて下さい。私達は出来るだけ早くあなた達のパートナーになりたいと思っています。そのために認証プログラムをパスするための書類を用意しました。また既にこの話をはじめてから2ヶ月が経過しています。
もしパートナーになるために何か障害があるなら遠慮なく私に話してください。
私に出来ることは迅速に対処します。
担当者を代えてもらうことは可能ですか。

英語

I was waiting to hear from him yesterday too, but I have not heard anything yet. Could you tell me how I can contact him? We want to become your partner as soon as we can. Therefore, we prepared documents to pass authorization program. Also, 2(two) months has passed already since we started to talk about this.
If there was any obstacles for us to be your partner, please let me know without hesitation. If the problem would be something I can do about it, I will deal with it as quickly as I can.
Would it be possible for you to change the contact person?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません