翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/27 16:29:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

商品を受け取りました。ただ、問題がひとつあり、人形の被っている帽子に付いている花の一部が欠けていました。すばらしいコンディションと記載してあったにもかかわらず、私は非常に残念です。

箱の中に割れた破片は見つかりませんでした。ということは輸送中に割れたとは考えられません。

商品の写真を送りたいのであなたのメールアドレスを教えてください。
確認後、商品価値が下がってしまったので、あなたに支払った代金の3割を返還してほしい。

英語

I have received the product. However, there is one problem: a flower on the hat the doll wear is chipped. It's unfortunate as I read in your description that the doll was in excellent condition.

I don't think it was chipped during shipment as I didn't find a piece of the flower inside the box.

I would like to send photos of the product, so please give me your email address.
After verifying the damage, please return 30% of what I paid as the product's value has gone down.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません