Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/06 00:07:16

cocco
cocco 50
日本語

「もちろんそうすればオシッコはできるようになるよ。でも、そうすると今度はボクの体が汚れるし、汗で匂うだろうし、それでまたCが困ることになるんだ。。」Mは、毎日の散歩がCに負担をかけることも気にしている様子でした。

Cが外出中に、彼女の部屋のある上の階でひとりで過ごすのと、Cのお母さんのいる下の階で過ごすのとでは、どちらがいいか教えてくれる?

Cのお母さんと一緒に過ごすほうが安心する感覚が伝わってきました。ひとりで過ごすのは怖い、嫌だ、という感覚も受け取りました。

英語

"Of course. If I do that I can do weewee. But if i do that, my body gets dirty and smells with sweat. So C will have trouble again..." M also seems to worry about C taking him walks everyday.

Can you tell me which situation you feel better when C is out, spend time in upstairs where her room is , or, spend time in downstairs with her mother?

I felt that he feels more relax spending time with her mother. I also felt that he feels scared and dislike to spend time by himself.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Cはクライアント(女性)、MとTは犬(ともにオス)です。できるかぎり女性的な温かい文体でお願いします。