Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/26 17:41:14

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

And here are some of the reasons people support it:

・China’s app marketplace is full of copycats and fraud, MIIT regulation could help clean this up.

・Many apps in China are offered with no form of quality control oversight, and poorly- or maliciously-made apps can harm the phones of users who download them.

・Controlling the development of the app market in an orderly and regulated manner could help promote the healthy development of the industry and perhaps stabilize it a bit.

日本語

賛成派の意見はこうだ。

・中国のアプリ市場はコピーや偽物で溢れているので、MIITの規制でこれらを一掃することができる

・中国のアプリの多くは品質が保証されておらず、粗末なアプリや悪意のあるアプリをダウンロードするユーザーの電話に悪影響を与える可能性がある

・アプリ市場における開発規制がきちんと行われれば、健全な業界の発展と安定化を促すことになる

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/regulation-kill-chinas-app-market-save/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。