翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/26 16:39:48

日本語

返信が遅れてすみません。
その価格でお取引したいです。
幾つか確認させて下さい。
・125ドルで、すべてのカラーとすべてのサイズを用意できますか?
・商品の状態は返品商品やリファービッシュではなく新品ということで間違いないですか?
・月に何個くらいまでの注文に対応できますか?

ご返信お待ちしております。

英語

I am sorry for my slow response.
I would like to buy that price.
May I ask a few questions?

Can you offer items in all colors and in all sizes for 125 dollars?
Are they not returned nor refurbished but brand new goods?

What is your handling capabilities (quantity per month)?
Thank you for your reply in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引に関するメールです。