翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/26 16:24:48
[削除済みユーザ]
44
日本語
返信が遅れてすみません。
その価格でお取引したいです。
幾つか確認させて下さい。
・125ドルで、すべてのカラーとすべてのサイズを用意できますか?
・商品の状態は返品商品やリファービッシュではなく新品ということで間違いないですか?
・月に何個くらいまでの注文に対応できますか?
ご返信お待ちしております。
英語
Sorry for the late reply.
I'm fine with that price.
Please let me verify a few things.
・Can you have all colors and all sizes for 125 dollars?
・Are they brand-new items, not refurbished ones or returned ones?
・How many can you handle in a month?
Thank you. I look forward to hearing from you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
取引に関するメールです。