翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/26 14:26:16
[削除済みユーザ]
44
日本語
1.私が購入した商品は●●です。なぜ、あなたは■■を送ってきたのですか?
2.私は新品の商品を持っているので、あなたが送った商品と比べることができます。あなたが送った商品は、あきらかに中古です。
3.私はいま日本にいるので、商品の確認ができません。
4.荷物には正確な値段を記載してください。あなたの荷物は、毎回、関税で止められます。それは、あなたが正確な値段を荷物に記載していないからです。
5.荷物に正確な値段を記載できない理由があるのですか?
英語
1. I ordered ●●. Why did you send me ■■?
2. Since I have brand-new items, I can compare the ones you sent. Without a doubt, yours are secondhand.
3. Since I'm in Japan right now, I cannot verify the products.
4. Please write the accurate price on the package. Your package is stopped at customs every time. That's because you fail to list the correct price on the package.
5. Is there a reason why you cannot list the accurate price on the package?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayでの取引関係です。宜しくお願い致します。