翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/26 09:26:56

harmonize
harmonize 52 国際貨物船会社での9年間、日常業務の90%を英語で行っておりました。ですか...
日本語

なんてことだ。私は本当に自分が恥ずかしいと思う。
あなたと、娘さんに心からお詫びを申し上げたいと思います。
私は長くこのビジネスを続けていますが、こんな失敗をしてしまったのは初めてです。
あなたが支払った金額はすでに全額返金する手続きを取りました。
ただ、これだけでは私が納得が行きません。もし可能であれば正しい商品を無償で発送させていただけませんか?
発送をご希望の住所があればお聞かせください。
よい祝日をお過ごしください。

英語

Oh my god. I am really ashamed and deeply apologize to you and your daughter for my such a big mistake. This is the biggest one in my business in long time.

I have already arranged to refund all money you have paid. In addition, I would like to send you the correct product for free, if you do not mind to express my apologize. So please advise the address that you want to receive.

Thanks and have a nice holiday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません