翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2011/01/01 02:21:48
●The diagnoses of esophageal
candidiasis and non-Hodgkin’s lymphoma do not
guarantee that the patient has no other diagnoses.
●will you give us your impressions
at the time you saw this patient?
●Our thinking
was similar to that of Dr. Stone. We obtained written
informed consent from both the patient and
his family for antibody testing for HIV;
●We were also concerned about the possibility of additional opportunistic
infections. An induced sputum specimen
was positive for the presence of P. jiroveci,
●Fine-needle aspiration and core
biopsy of the liver were performed; small cores of
tissue and fluid for cytologic evaluation were obtained.
●Dr. Abramson, how did you manage
this patient’s lymphoma?
●食道カンジダ症と非ホジキンリンパ腫の診断結果は、この患者のその他の疾患の有無を保証するものではない。
●この患者の初診時の印象を教えていただけますか?
●私たちの意見は、ストーン医師とほぼ同様であった。患者と患者の家族から、HIV抗体の検査のためのインフォームド・コンセントに署名をいただいた。
●私たちは、他のHIV関連日和見感染症の可能性を考えた。採取した喀痰の検査ではP. jiroveciが検知された。
●肝臓の穿刺吸引およびコア生検により、組織と組織液のコアを細胞検査用に採取した。
●アブラムソン先生、この患者のリンパ腫はどのように治療しましたか?