翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/12/23 23:17:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 I was in Australia for 6 months & the...
英語

Hi, sorry that you didn't your plates yet, but don't worry. It's not unusual that it takes a little longer around Christmas. You've chosen the cheaper way to get it shipped non-priority, which always takes longer, because the priority parcels are first and the air cargo is limited. You never know how long it takes to Japan... Last year I had parcels which took only one week and others up to six weeks! Your plates have been shipped Dec. 5th very well packed. I'm sure you will receive them in a few days. Kind regards from Germany and a Merry Christmas, Norbert

日本語

ハイ! まだお皿が届かないんだってネ。でも心配する事ないよ。別にクリスマス・シーズンでは珍しい事では無いから。あなたは安い値段の、ノン・プライオリティーで輸送する手段を選択したよネ。それだと配達に時間がかかるんだ。なぜかというとプライオリティー小包にすれば、速いし特別扱いなんだ。(現状では、)あなたは(荷物が)日本に届くまで、どれくらい時間がかかるか決して分からないよ。去年はたったの一週間で小包が届いたのと、6週間もかかったものがあったネ。あなたのお皿は、頑丈に梱包して12月の5日に出荷しているよ。私が思うに、数日中にはあなたの元へ届くと思う。メリークリスマス。ドイツのノルバートより。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません