Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/23 04:09:00

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

A specific and professional website, high end promotion, marketing
and advertising, shipping costs, designers, photographers, promotional
material, catalogues, flyers etc.......... There is much to do!
Please help me and all the artists from all over the world who are
involved and
future ones, share our beautiful art and inspiring exhibition which
is international and a collaboration. This is just the beginning for
The Exhibitions, you can pledge as little as 」1 and with a
pledge of 」10 and upwards in appreciation you will see you receive
a thank you gift for your pledge.

日本語

プロ仕様のウェブサイト、ハイエンドプロモーション、マーケティング、広告、送料、デザイナー、写真家、宣伝材料、カタログ、チラシ等々........やるべきことが山ほどあります!
私と関連アーティスト、これから参加する人も含め、美しいアートと想像豊かな展示会の開催にご協力ください。国際的で、コラボレーションの場でもあります。展示会は始まったばかりで、1~10ポンドからでもいいですしそれ以上でも結構です、会費をいただいた方には感謝の気持ちをこめてプレゼントをご用意しております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません