翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/23 04:02:18

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

My intention is to ensure that participating in The Exhibitions is accessible for all artists and ultimately that
registration fees
for artists are kept at a minimum. To cover costs at this stage it
has been necessary and exchanges of skills from artists has been an
option.
One project i saw on PROJECT set their goal as 」3000 and achieved
」82000 so anything is possible!! If a high amount exceeding the
target is achieved it would be possible to offer artists that have
already paid registration fees, free places in future exhibitions.

日本語

私の意図するところは、誰でも展示会に参加できるようにし、最終的にアーティストの参加費を最小限に抑えることです。現時点では、費用を賄うためにはアーティストの技術的な協力という選択肢が必要でした。
あるプロジェクトでは、目標を3,000に設定していたところ、82,000に到達しました、不可能なことは何もないのです!ターゲットより高い金額に到達すれば、参加費を支払ったアーティストは次回の展示会費用は免除されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません