翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/23 01:37:39

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
ドイツ語

Sehr geehrter Herr Shinya,

Sie suchen jemand, der die Bestellungen aus Deutschland nach Japan schickt?
Das koennen wir machen. Um wie viele Bestellungen handelt es sich, und wie
wird dann die Zahlung abgewickelt? Wir koennen die meisten Sachen wesentlich
guenstiger schicken, als wenn Sie ueber Amazon bestellen. Allerdings muessen
Sie dann per Ueberweisung zahlen, da wir nicht ueber Kreditkarte abbuchen koennen.

Hat Ihnen das geholfen?

日本語

拝啓 シンヤ様 (漢字は判断がつきません)

ドイツから日本へ注文品を発送する業者をお探しでしょうか?
それでしたら、弊社で承っております。ご注文のお取り引き数は、いか程でしょうか。また、どのように支払いは処理されますか?アマゾンでご注文された場合と同じように、基本的にたいていの商品はお安く発送できます。ただし、クレジットカードでの引き落としが出来ませんので、銀行振込で支払わなければなりません。

お役に立てましたでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません