Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/20 19:25:58

zhizi
zhizi 68
英語

I have long felt that Africa might be an ideal market for China’s cheap (but well-made) smartphones; most of them branded Android handsets that run between $100-$300. But it appears that by the time companies like Xiaomi can get their ducks in a row and expand into this market, shanzhai and low-quality handset may have already thoroughly poisoned the well by convincing African consumers that Chinese brands are, in the parlance of our times, cheap crap.

日本語

私はずっと、中国の低価格(で質のよい)スマートフォンにとってアフリカは理想的な市場かもしれないと思っていた。ほとんどのスマートフォンが 100〜300ドルのAndroidフォンだ。だが、Xiaomiのような企業が準備を整えて市場に参入した時には、安く質の悪い模造品の携帯電話によって、アフリカの消費者は中国のブランドは安物のくずだと認識し、市場は完全に台無しになっていたのかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/chinese-mobile-phones-hold-big-chunk-east-african-market-good/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。