翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/20 18:45:16
I have long felt that Africa might be an ideal market for China’s cheap (but well-made) smartphones; most of them branded Android handsets that run between $100-$300. But it appears that by the time companies like Xiaomi can get their ducks in a row and expand into this market, shanzhai and low-quality handset may have already thoroughly poisoned the well by convincing African consumers that Chinese brands are, in the parlance of our times, cheap crap.
私は長い間、安いがうまく作られた中国のスマートフォンにとってアフリカは理想的な市場ではないかと思っていた。中国のスマートフォンの大部分はAndroidフォンで、価格帯は100ドルから300ドルで販売される。けれどもXiaomi(小米科技)のような企業がうまく一列に並んだカモを手に入れ、この市場でシェアを伸ばすことができる頃までには、もうすでに廉価な模造品や低品質の端末が徹底的なまでにアフリカの井戸を汚染していたのだった。つまり、アフリカの消費者たちは中国のブランドは、我々の時代の言葉遣いでいうところのチープなクズだ、と確信してしまっている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。