翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/20 11:05:41

yukie
yukie 52 社内翻訳経験6年(ビートルズ等の音楽関連記事) 現在は在宅で観光分野等の...
英語

My deepest apologies but there is some problem with shipping your item and purchasing a label online. Evidently for some reason we are no longer able to purchase a label through ebay that is going to Japan. Due to this problem, your item will have a couple of day delay in shipping and their will not be tracking information unless you want to pay a higher shipping cost. I am sorry but I have no control over this. Thank you. Gloria

日本語

本当に申し訳ありませんが、あなたの商品の発送およびオンラインでのラベルの購入に問題が生じました。何らかの理由で明らかに私たちは日本宛てのラベルをeBayから買うことができなくなってしまいました。この問題のために、お客様の商品は発送が数日遅れ、あなたはもっと高い送料を支払わなければ、追跡情報を得ることができません。これについて私が何もできないことを申し訳なく思います。よろしくお願いします。グロリア

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません