翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2012/12/19 16:02:22

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

お世話になっております。◯◯です。お振込をするにあたってフルネームが必要 です。ご連絡お待ちしております。1〜2日以内にお支払い手続きが可能だと思います。
お待たせしてしまって申し訳ありません。

英語

We Thank you for your help. I am ◯ ◯. You full name is necessary when transferring. We look forward to your correspondence. I think it's possible that the payment process is within 1~2 days.
I'm sorry to have kept you waiting.

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2012/12/19 18:16:07

2文目は、Your full name is necessary when transferring the funds.

コメントを追加