翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2012/12/19 16:02:22
日本語
お世話になっております。◯◯です。お振込をするにあたってフルネームが必要 です。ご連絡お待ちしております。1〜2日以内にお支払い手続きが可能だと思います。
お待たせしてしまって申し訳ありません。
英語
We Thank you for your help. I am ◯ ◯. You full name is necessary when transferring. We look forward to your correspondence. I think it's possible that the payment process is within 1~2 days.
I'm sorry to have kept you waiting.
レビュー ( 1 )
anydoor
50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2012/12/19 18:16:07
2文目は、Your full name is necessary when transferring the funds.