Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/18 15:57:13

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Tencent, the giant backing Weixin, has already invested 400 million Yuan into Kakao Talk for a 13.84% stake, so obviously Tencent is smitten with Kakao Talk’s line of business, and implementing gaming into Weixin is only natural. But one must ask, how successful would Weixin be at this?

日本語

Weixinを後援する大手Tencentは既にKakao Talkに13.84%の出資金として4億元を投資しており、TencentがKakao Talkのビジネスラインに惚れこんでいるのは明らかなので、Weixinにゲームを採り入れるのは自然な流れだ。しかし、Weisinはこれで成功するだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2012/12/12/is-gaming-to-be-weixins-salvation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。