Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/18 15:11:50

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

Mikeさんに心から感謝いたします。
TSCO RACINGは僕たち夫婦の宝物です。
過酷なレースを戦っているとき思い出してください。日本からどんな時でも心の底から応援している夫婦がいることを。
MikeさんとTSCO RACINGの繁栄を心から祈ってます!!

追伸:頂いたデータの中でBlack Knightのロゴだけフォントの対応ができず正しく表記できませんでした。
    お時間がある時で構いませんので画像で頂けたらうれしいです。

英語

We thank you Mike from the botom of our hearts.
TSCO RACING is our couple's treasures.
Please remember that when you are fighting a tough race. That at any time, there is a couple from Japan that supports you from the bottom of their hearts.
I sincerely pray for the prosperity of Mike and TSCO RACING! !

P.S. Only the logo of Black Knight cannot support the font in the data I received, and it couldn't be spelled correctly.
I don't mind but if you have time, I'll be glad to receive a picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません