Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/12/17 21:17:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

○○は付属されています。    経年による傷、汚れがあります。  状態良好です。

日本から発送します。到着までに通常2~3週間かかります。

迅速、丁寧な対応を心がけています。

高品質の日本製品を多数取り扱っております。

注文番号○○の商品の返金依頼をセラーにして、セラーから返金処理が完了したとの連絡が
ありましたが、まだこちらのアカウントには反映されていないようです。いつ反映されるでしょうか?

英語

○○ is attached.     There are scratches and dirt from aging.   It is in good condition.

I will ship from Japan. It normally takes 2 to 3 weeks for it to arrive.

I intend to correspond quickly and carefully.

I handle many high-quality Japanese products.

I was contacted that the refund request for item for tracking number ○○ was processed by the seller, but it appears to have not been reflected in my account yet. When will it be displayed?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません