Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/12/21 19:31:26

zhizi
zhizi 52
日本語

ここでボディスキャンをして、不調の箇所と程度(10段階評価)を調べました。

* 頭部 (クライアントによると、後頭部にニキビのような吹き出物があり現在大きくなってきているとのこと)
* 胸(肺)
* 首、背中、腰、でん部にかけて (クライアントによると、首に関しては8歳の頃、甲状腺がんになったとの事。がんは今は見当たらない。喉もときどきウェッとなるので調子悪いのかもしれない、との事)
* 下腹部(腸)
* 後肢

英語

At this point, I conducted a body scan test to identify the troubling spots and evaluate the degrees of condition on a scale of one to ten.

*Head: The client told me that Sherry has a pimple-like rash on the back of the head and it is getting bigger.
*Chest (lung)
*Neck, back, lower back and rump (The client told me that, regarding around the neck, Sherry suffered from thyroid cancer when she was 8 years old. The cancer no longer exists. The client thinks that Sherry is not doing well, because she sometimes feels uncomfortable in her throat and feels sick.)
*Lower abdomen (intestine)
*Rear legs

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容です。シェリーは犬です。