翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/17 08:50:02

daisuke_groovy
daisuke_groovy 50 翻訳歴はほぼ0に等しいですが、頑張って皆さんのお役に立てたら。 職業...
英語

THANKS for the order!


We very much would like to support you in Japan. However, our current inventory situation is changing very quickly, and we can not guarantee availability of these items for order on January 10th.


In consideration of that, we would suggest you select a portion of the items for immediate payment and delivery. Then we will try to produce new stock in for January for those items which you want to delay.


with regards,

日本語


この度はご注文頂きありがとうございます!

日本のお客様のお役に立てます事、非常に光栄に存じます。

しかしながら、弊社の在庫状況は日々変動致しますので、ご注文頂いた商品を1月10日までに数量分ご用意できるかどうか、お約束致しかねます。

つきましては、取り急ぎ、早期決済、早期発送が可能な、少量でのご注文をお勧めします。
その後、お時間を頂けるようでしたら、1月中に残りの数量をご提供できるようにしたいと存じます。

以上、ご検討よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません