翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/17 01:50:03

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

We’re following up on the order you recently placed for 15 packs of the ●●●●. Unfortunately this order has been canceled as PayPal will only hold an order for up to 5 days and this item is currently listed on a backorder. If you would like to replace the order please feel free to go back to www.●●●●.com/ and order using a credit/debit card or call in to ●●●●. This item is expected in at the end of December so if you would prefer to use PayPal for this transaction you can try placing the order in about 2-3 weeks. I apologize for any inconvenience this may cause you. Please let us know if you had any additional questions or concerns.

日本語

お客様が先日ご注文された●●●●15パックの件についてご連絡いたします。あいにくPayPalは最長5日間しかご注文を保留できないため、このご注文はキャンセルされました。この商品は現在取り寄せとなっております。ご注文品の差し替えを希望される場合は、www.●●●●.com/に戻り、クレジットカード/デビットカードにてご注文いただくか、●●●●までお電話ください。こちらの商品の入荷予定は12月末となっておりますので、このお取引にPayPalをご利用される場合はおよそ2~3週間後にご注文ください。ご迷惑をおかけいたしましたことをお詫び申し上げます。その他ご質問などございましたら私共にご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません