Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/12/21 08:54:25

英語

While they waited for their fishermen husbands or fathers to return from sea, there was little to occupy them, and almost no social or commercial activity to speak of, so that they became extremely lonely. Since the girls were not returning, the boys started leaving too. The same problem of depopulation was also occurring in northern Finland and in the nearby region of northern Russia. But thanks to the ceaseless efforts of Bodil Maal, the government of Norway decided to try a Grameen project through their fisheries department in order to give the women some commercial activity to help keep them on these Islands and help make their lives there less lonely and more meaningful.

日本語

彼女たちが漁師の夫や父が海から戻るのを待つ間、彼女たちを満たす事が出来る物は少ない。そして、ほとんどこれといった社会的、商業的活動もなく、彼女たちは非常に孤独になった。少女たちが戻らなくなってから、少年たちも戻ってこなくなった。人口減少の同じ問題は、フィンランドの北部、ロシアの北部の地域のすぐ近くにおいてもみられる。しかし、ボディル・マールの不断の努力のおかげで、ノルウェイの政府は女性がこれらの島に居続けることを助け、彼女たちの生活の孤独さを少なくし、もっと意義のあるものにするためのいくつかの商業的活動を与えるため、水産省を通して、グラミンプロジェクトを試みることを決定した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません