翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/20 20:00:27
日本語
* 今は1-2ヶ月に1度くらいの頻度で会っているようです。
* 家の中で時々、男性が大きな声で話し合うことがあるようで、その時不安で落ち着かなくなる。そういう機会が減るといいな、と感じている。
「あなたのおかげで、Andy も家族みんなもすごく明るくなるわ。いつも楽い気持ちにさせてくれてありがとう。本当は毎日一緒の部屋で寝られたら嬉しいなぁと思っているの(ふだんはリビングで寝ている?)。あなたたちが大好きです。」
英語
* I seem to meet at 1-2 range about once a month.
* Sometimes in the house, so that could fit in a loud conversation with a man, a restless anxiety in that time. I hope the opportunity such, I feel.
"Thanks to you, Andy is also very bright and I will be your family. Thanks for the music they will always feel. Raretara happy that I want to sleep in the room every day really affective (usually in bed in the living room That?) I love you guys. "
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アニマルコミュニケーションの内容で、ミミは犬です。