翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/15 00:24:36

英語

②Patients are too strong for the surgery which requires a suppression of the immune system.
③Patients do not have the physical strength to undergo an operation because the combination of a patient’s age and the side-effects of medications cause damage to the heart, kidneys and other organs.
④Side-effects caused by drug related to the treatment of emphysema damage that patients undergo lung transplants as soon as possible regardless of ancillary problems.

①He uses the image of the storm on a sea that causes songs and poems to sink to the bottom of our souls.
②He uses the image of a storm raging on our artistic souls that causes creative expression to come forth in the form of poem or song.

日本語

②患者は免疫システムの抑制を必要とする手術に対して、非常に丈夫である。
③患者の年齢、および薬物療法の副作用が心臓、腎臓と他の器官に損害をもたらしていることが組み合わさって、患者には手術を受けるだけの体力がない。
④気腫による損傷の治療に関連した薬物によって起きた副作用、患者は付随的な問題にかかわらず、できるだけ早く肺移植を受ける。

①彼は海上の嵐のイメージを使って、曲と詩を我々の魂の底へと沈みこませるようにする。
②彼は嵐が我々の芸術についての魂を荒れ狂わせるイメージを用いて、創造的表現が詩あるいは曲の形式の中へと現れるようにする。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません