翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/15 00:24:03

英語

③The main problem of emphysema is not that the patient suffers from hyperventilation but rather an expanded chest.
④The main problem of emphysema is not that the patient suffers from dehydration but rather a deflated chest.

①The provision of an extra supply of oxygen is the only non-surgical treatment that is known to extend the life of patients.
②Without surgery there is no way to extend the lives of patients.
③With a supplementary oxygen system, patients can perform many extra daily activities including work and travel.
④Emphysema is also treated by supporting the breathing in a variety of ways.

①There are no problems with lung transplants as they are the only known cure.

日本語

③気腫の主な問題は患者が過換気に苦しむことではなく、どちらかとい言えば胸部拡大に苦しむことだ。
④気腫の主な問題は患者が脱水状態に苦しむことではなく、どちらかと言えばしぼんだ胸部に苦しむことだ。

①余分な酸素の供給を準備することは患者の寿命を延ばすことで知られている唯一の非外科的治療だ。
②外科手術なしでは患者の寿命を延ばす方法がない。
③補助的な酸素システムによって、患者は仕事と旅行を含む、たくさんの日課を余分にこなすことができる。
④気腫は様々な方法で呼吸をサポートすることによっても治療される。

①肺移植は唯一の治療法として知られており、問題はない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません