翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/14 17:24:16
英語
While the site already contains many entries with sharp, colorful, and vibrant photos, much of it feels rather barren. By no means I’m suggesting that it should be filled with links, banner ads, and other potentially distracting elements, but the hard column split between the images and the text instills a deep sense of disconnect as if they represent two different stories.
日本語
サイトには鮮明で、カラフルな、そして活気に溢れた写真とともに多くの記事がすでに掲載されているが、その多くはどちらかと言うと退屈なものに感じる。私は決して、サイトがリンク、バナー広告や他の気を散らす可能性の高い要素で満たされるべきだと提案したりはしないが、画像とテキストのあいだが広く分けられているため、これらの関連性が断たれてしまい、2つの別の記事が扱われているような感じがしてくる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://en.dailysocial.net/post/the-jakarta-post-reveals-its-new-travel-site
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。