Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/14 15:35:06

英語

How does Flower Advisor stay on top of the competition, both online and offline?

We do a regular SWOT analysis to identify our strength and weakness compared to our competitors, We also update our site regularly to ensure our prices and products are competitive. Other than that, we also do a lot of marketing online and offline such as online advertising, EDMs, brochures, flyers and others.

Last but not the least is to listen to our customers and providing their needs.

日本語

Flower Advisorはどのようにしてオンラインとオフラインでの競争においてトップであり続けるのでしょうか?

通常のSWOT分析をおこない、競争相手と比較して我々の強みと弱点について確認しています。さらに我々はサイトを定期的に更新し、価格と商品が競争力のあるものとなることを確認しております。それ以外にも、我々はネット広告、Eダイレクトメール(EDM)、パンフレット、チラシなど、オンラインとオフラインで多くのマーケティングに取り組みます。

最後に述べることになりましたが、我々の顧客が必要とするものについて聞き出し、それを提供することも決して軽んじるべきものではありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2012/12/12/floweradvisor-is-building-a-million-dollar-business-in-flowers-and-gifts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。