Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/13 00:48:18

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Going More Social and Mobile, Sina’s E-Payments Service to be Rebranded WeiboPay

When Sina (NASDAQ:SINA), makers of the Twitter-like Weibo, launched its social gaming platform and virtual currency in July of 2011, it already had an online payments service in place so that it wasn’t reliant on e-payment services created by its Chinese web rivals. That was called SinaPay, which is a lot like PayPal. But it looks set to get a major rebranding very soon, giving it the more socially-oriented name WeiboPay.

日本語

ソーシャルとモバイル加速、SinaのE決済サービスがWeiboPayに商標変更へ

Twitter似のWeiboを作ったSina(NASDAQ:SINA)は2011年7月にソーシャルゲーミングプラットフォームとバーチャル通貨をローンチし、既にオンライン決済サービスを実施していたので、同社の中国ウェブライバルによるE決済サービスにはい依存していなかった。SinaPayと呼ばれるサービスは、PayPalとよく似ている。しかし、近いうちによりソーシャル的な名称であるWeiboPayに変更する準備ができているようだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/sina-renames-sinapay-weibopay/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。