Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/12 19:17:28

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

1.保管施設

お客様からお預かりした荷物は、防塵塗装を施すなどした良い環境のもとで保管いたします。書類については、専用保管棚を利用した保管を実施し、お客様の大切な書類をしっかりとお預かりしております。

2.取扱方法

現在お客様が管理されている管理番号等を、そのまま使用して保管/管理いたします。保存箱も現在使用されている状態でお預かりいたします。

書類を廃棄する際には、ダンボール箱のまま焼却処理いたしますので、お客様の機密事項が外部に漏洩する心配はございません。

英語

1. Storage facilities

Luggage entrusted to customers, will be kept under good environment, such as painted by dust. Implement storage using dedicated storage shelf for documents, and we will keep your important documents secured.

2. How to handle

We manage / store to accept management numbers, etc. that are currently under the customer's control. We also keep a storage box in a currently at use manner.

When disposing of the document, we will leave incinerated remains of a cardboard box, you don't have to worry about your secrets from leaking to the outside.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行を無視しないで下さい