Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/12 17:57:01

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

返品処理
システムを利用した返品検収処理を行います。方法、内容についてはお客様とお話合いのうえ、弊社返品検収システムを利用する形で実施いたします。

販促品
各種販促物や景品等も、商品同様の取扱いをいたします。

書類/什器
書類や什器・備品の保管等も承ります。

3PLサービス実績

企業名
業種
業態
内容

K社

化粧品
(全般)

製造販売業
(製造業)

物流管理システム、ケース出荷、ピースピッキング/小口梱包出荷、流通加工の全国配送を含む物流センター業務のアウトソーシング

英語

Returns processing
Acceptance process is performed using the system returns. After discussing a way and the contents with a customer, our return inspection system will take effect.

Support material
Will the handling of various promotional items and premium products as well.

Documents / furniture
We also kept documents and furniture, fixtures, etc..

3PL service performance

Company Name
Business
Business category
Content

Company K

Cosmetics
(General)

Upholstery
(Manufacturing)

Outsourcing distribution centers nationwide distribution system, including logistics, shipping case, packing small pieces shipment picking / processing distribution

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行を無視しないで下さい