Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/12 16:49:08

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

また、作業の標準化と同時に、ハンディターミナルを用いた、荷札とピッキングリストが連動する検品の仕組みを導入することによって、梱包単位での出荷精度の向上に寄与します。

4.配送ステータス管理により顧客/営業からの問い合わせにもスムーズ対応

運送会社との連携により、独自に運送番号を取得。受注番号から運送番号、運賃までをシステム上で一元管理して、出荷から配送までの「見える化」を実現します。

3PL導入効果

英語

In addition, by introducing the mechanism of inspection and standardization work at the same time, using the handy terminal, label and pick lists are linked, we contribute to the improvement of the accuracy in the packing unit shipments.

4. Smooth support delivery status management customer / sales inquiries

Carriage number is acquired through cooperation with shipping companies. One from an order number the transportation number and a fare are consolidated on the system, and "visualization" from the shipment to delivery is achieved.

Introduction Effect 3PL

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行を無視しないで下さい