Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/12 16:20:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

Q1.まずは物流改善(コスト低減、品質向上)、システム導入の相談をしたい。

サカタウエアハウスは、物流改善コンサルティング(有償)による業務分析、課題提起、改善提案から、実業務の実践(倉庫・3PLサービス)までをワンストップで展開しております。物流改善,物流システム再構築,コストコントロール(低減)など、物流に関することはお気軽にご相談下さい。

英語

Q1. First, we want to discuss improving logistics (cost reduction, quality improvement) and system Implementation.

Sakata Warehouse provides logistics improvement consulting including operation analysis, task assignments, improvement suggestions, and actual business practice (warehouse/3PL service) at one place. Please feel free to consult with us about logistics improvement, logistics system reconstruction, and cost reduction etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行を無視しないで下さい