Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/10 22:21:03

韓国語

“오디오 인식기술 자체는 오래된 기술 영역입니다. 근데 실질적으로 그 오디오 인식 기술에다가 value를 더하고 그것을 사용서비스로 commercialize하는 것 그게 어렵더라고요. TV와 개인이 가진 이 second device를 동기화 시키는데 있어서 어떤 기술방식을 쓰는 것이 가장 효과적일가라는 기술검토를 먼저 했었고 그 결과로 오디오 인식기술이 가장 적합하다라고 판단을 했습니다.

日本語

音声認識技術自体は 昔から存在した技術だった。だが実際に音声認識技術に付加価値が加わり
サービスとして認識されるのが難しい。 
TVと個人が持つ第2のデバイスを同期化させることにおいて、どのような技術を使うかが一番効果的なのかということを考えたところ、音声認識技術が一番適しているという結果にたどり着いた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜だ””〜である”調でお願いします。