翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/09/11 00:45:17

rosie
rosie 50
英語

I hopeit is cooler and less humid there now.I still haven't figured out what is wrong with my omputer yet, but itworks okay for a little while after rebooting it. Hopefully it willgo back to normal soon. I just wanted to write something short to yousince the last time I wrote was two weeks ago and I didn't want a niceperson like you to wait too long. I have to get to sleep now. Haveto wake up for work in 4.5 hours. =(. Take care and talk to youlater.

日本語

そちらは、涼しくて湿気が少なくなっているといいのですが。私は、まだなんでパソコンの調子が悪いのか分かっていません。だけど、再起動してしばらくは普通に動きます。そのうちもとに戻るといいのですが。この間あなたにメールしたのは2週間前だし、あなたみたいないい人を待たせっぱなしにしたくなかったので、ちょっと何かメールしておこうと思っただけです。これからもう寝ます。4~5時間のうちには、仕事のために起きなければなりません。(がっかりマーク) それでは、またあとで。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません