Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/10 17:33:30

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

製造所と流通センターの各業務(サービスメニュー)を組み合わせてパッケージとしてご利用いただけます

配送料金はパッケージ料金には含みません

上記以外にも、オプションサービスメニューをご用意していますので、遠慮なくお問い合わせ下さい

6.導入フロー

①お問い合わせ
まずは、弊社お問い合わせホームページよりお問い合わせください

②ご訪問
担当者が貴社をご訪問させていただきます

③デモ・ご案内
システムのデモ、または導入事例をご案内します

④ご提案
貴社の現状を確認し、パッケージ/費用のご提案を行います

英語

We provide package service combining each work (service menu) of factory and logistics center.

Delivery charge is not included in the package prie.

Besides above, we offer optional service menus, so please do not hesitate to as us.

6. Installation flow

1. Inquiry
Please visite our website inquiry page.

2. Visit
Our officer will visit your company.

3. Demo/Introduction
We will perform demonstration of the system and introduce installation cases.

4. Proposal
After confirming the current status of your company, we proposse package plans and prices.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行を無視しないで下さい