翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2012/12/10 02:43:21

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

銀杏並木が黄色一色になるこの季節が大好き。ふかふかの黄色い絨毯の感触が気持ちいいんだよ。黄色に染まった銀杏とまるの色もマッチしていていい感じだよね?このビデオは神宮外苑なんだけど、300mもこの銀杏並木が続いているんだって。12月に海外から日本に来る人や、地方から東京に来る人は是非この銀杏並木に立ち寄ってみてね。その時はまるを誘ってよ!
あ、そうそういつもは、instagramで写真でしかまるに会えないけど、今回はビデオでまるの元気な姿を皆に楽しんでもらえれば嬉しいな。

英語

I love the time of year when all of the ginko trees along the road turn yellow. It feels very comfortable, almost like a giant, soft, yellow carpet. The color of the yellow ginko trees matches will with Maru, doesn't it? This video is from the gardens around Meiji Shrine, and this scenery continues for 300 meters. I think anybody visiting from another country or even from another part of Japan should be sure to stop by and see it in December. When you come, be sure to look for Maru!
By the way, usually you can only see Maru on photos through instagram, so I hope you really enjoy seeing the energetic Maru in this video.

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2012/12/10 11:37:56

4行目、「When you come, be sure to look for Maru!」>>「まるを誘って」なので、「When you come, be sure to invite Maru!」だと思います。
他の部分は大変良い翻訳ですね。

コメントを追加
備考: この文章は犬の「まる」が喋っているという前提でお願いします。