Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/12/09 02:09:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

私はいつも人の気配を気にしている。私の兄は離れた所に住んでいる。だから隣の部屋はしばらく誰もいない。時々兄が家に帰ってくると、隣の部屋で寝る。すると私は隣の部屋から気配を感じて落ち着かない。私は自分以外の人の視線や気配を感じるのが好きではない。だから私は他人の気配が気にならない人がうらやましい。他人の気配が気にならない人は、どこでも寝られるし、音を出すことに気を使わなくていい。私は普通の人よりもずっと神経を張っている。だから集団の中にいると気が疲れてしまうのだと思う。

英語

I always pay attention to the presences of people. I am living in the place my brother left. That is why the room next door has had nobody in it for a while. When my brother sometimes returns home, he sleeps in the room next door. When he does, I can feel his presence in the room next door and cannot calm down. I do not like feeling the gaze or presence of people besides myself. That is why I am jealous of people who do not care about other people's presences. People who do not care about other people's presences can sleep anywhere and do not have to be careful about making noises. I am always more sensitive than other people. I think that is why I end up tired when I am in a group.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません