翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2012/12/08 12:58:23

munira1605
munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
日本語

迅速なお支払いをありがとうございます。
私は、今日出荷前の商品をチェックしたところ
いくつか壊れている物を発見した。
出来るだけ、画像に忠実に新しい52本を揃えたが
一部、無いキャラクターと色があります。
そこで、発送前に、あなたにお尋ねしたい。
52本の画像の中で、絶対に外せない、
どうしても必要な色とキャラクターはありますか?
問題はピンクが1点、ホワイトが3点、グリーンが2点
ブルーが1点あります。
ご希望が無ければ、私は直ぐに発送することが
可能です。
お手数ですが、お返事お待ちしています

英語

Thank you for the quick payment.
I was checking the items for shipping and found some broken parts.
If possible i wanted to truly align 52 new items in the images, but one part of it does not have the character and color.
Therefore before shipping I would like to ask you.
In the 52 images, is there an image that must not be taken out, has the necessary character or color?
The problem is there is only 1 pink, 3 white, 2 green, and 1 blue.
If there is no request, it is possible for me to ship it immediately.
Sorry for any inconveniences, I will be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません