翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/08 12:45:28
迅速なお支払いをありがとうございます。
私は、今日出荷前の商品をチェックしたところ
いくつか壊れている物を発見した。
出来るだけ、画像に忠実に新しい52本を揃えたが
一部、無いキャラクターと色があります。
そこで、発送前に、あなたにお尋ねしたい。
52本の画像の中で、絶対に外せない、
どうしても必要な色とキャラクターはありますか?
問題はピンクが1点、ホワイトが3点、グリーンが2点
ブルーが1点あります。
ご希望が無ければ、私は直ぐに発送することが
可能です。
お手数ですが、お返事お待ちしています
Thank you for your quick payment.
When I checked the package before shipping, I discovered a few broken items.
Even though I tried to gather 52 pieces as close as possible to the pictures, but I don't have a few colors and characters.
So I want to ask you something before shipping.
Out of the 52 images, do you have colors and characters you must have?
The problem is one pink item, three white ones, 2 green ones, and one blue one.
If you have no particular request, I can ship the package right away.
I am sorry to trouble you, but look forward to hearing from you.