翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2010/12/11 08:20:36

kaory
kaory 57
英語

○The final category of diseases that I considered is
 the histiocytic disorders, since this patient’s biopsy
 specimen contained granulomas, which are
 composed of histiocytes.

○Skeletal films typically show osteosclerotic and
 lytic lesions involving the long bones.

○One final consideration in this case is the patient’s
 history of smoking.

○A 48-year-old man was seen in the orthopedic
 clinic of this hospital because of cough, pain in the left shoulder, and a
  radiographically lucent lesion in the scapula.

○An open excisional
 biopsy and curettage of the lesion of the
 left scapular spine were performed; cefazolin was
 administered before and after the surgery.

日本語

○検討してきた疾病の最終カテゴリーは、組織球性異常であり、この患者の生検標本は組織球からなる肉芽腫を含んでいた。

○骨格皮膜は、典型的な長骨に関する骨硬化性および渙散性病変を表している。

○この場合の最終検討の1つとして、患者の喫煙歴がある。

○48歳のこの男性は、咳、左の肩の痛み、X線写真で肩胛骨の光っている部分の病巣のためにこの病院の整形外科で受診した。

○左肩部分の背骨の病巣を開いた切除生検および掻爬を実施した。セファゾリンは手術前後に処置された。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません