翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2010/12/08 21:52:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

私達のメインのセールス対象は企業です。なぜなら以前よりギフトについて私達に問合せが来ているからです。主に日本国外に取引先をもつ航空会社や製薬会社、自動車製造会社などです。
私達は以下のような収益モデルを考えています。

1.カードを利用する毎に発生するトランザクションフィー
2.企業向けにオリジナルカードの制作請負
3.日本語によるサポート

以上簡単に説明しましたが、全て私達の希望でありあなたの提示する条件もあると思いますが、私達は柔軟に対応します。

英語

Our main sales objects are companies. Because we have received the inquiry of the gift since before. Mainly, they are airline, a pharmaceutical company, and a motorvehicle manufacturing company, etc. with the customer chiefly out of Japan.
We think the following earnings models.

1.Transaction fee which is generated whenever card is used
2.Contracted production of an original card to the corporation.
3.Support in Japanese

We explained briefly but that is our want so there may be your suggestion. So we will correspond flexibly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カードプログラム参加の提案書 3/3