Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / 0 Reviews / 2012/12/08 04:11:50

sakura_dance
sakura_dance 43 Since I'm young, I've been trying to ...
日本語

自分の周りの環境をリセットすることがこんなに魔法のようにうまくいくなんて思わなかった。新しい環境の中では私は今までの私とは違う人間として存在することができた。前とは違うキャラクターになれた。環境が新しいから新鮮に見えたのもあるが、私自身が新しい人間になれたということに新鮮さを感じたのかもしれない。
私の周りには外国人があまりいないから、黒人と交流したことがほとんどない。私は外国人に慣れていないから初めは緊張するかもしれないが、少し話せば肌の色は全く重要ではないと確信するだろう。

英語

I did not think that I am able to reset the environment around me well like a charm so. I was able to exist as a different person and I have been until now in a new environment. I was able to become a character different from the previous. There was also fresh looks from the new environment, may have felt that their own freshness that I was able to become a new man. Because not many foreigners are around me, I don't have so much that have interacted with blacks. I might be nervous at the beginning because not accustomed to foreigners. But I would be convinced initially the skin color is not important to talk about it quite a bit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません