Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/08 03:00:21

ssun
ssun 50
韓国語

한국 스타트업의 단점? 국제경험의 부재, 개발에 지나치게 치중, 쉬운 포기
be: Reddal은 주로 글로벌 기업을 상대하고 있는데요, 그렇기 때문에 글로벌적 관점에서 한국 스타트업의 맹점을 보셨을 것 같아요.
Per: 한국 스타트업들은 아직 지역적 한계를 넘지 못하고 있는 듯 합니다. 대부분의 경우 국제적 경험을 해본 적이 없습니다. 이에는 언어적인 능력도 단점으로 작용하고 있습니다.

日本語

韓国スタートアップの短所?国際経験の不在、開発に過度に偏り、簡単な放棄
be:Reddalは、主にグローバル企業を相手にしているが、そのためにグローバルな観点から韓国スタートアップの盲点を見られたと思のである。
Per:韓国スタートアップはまだ地域的限界を越えられずにいるようである。ほとんどの場合、国際的な経験をしたことがないのである。これは、言語的な能力も短所として作用しているのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444