Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/07 15:40:17

英語

The service also recently got an update that allows Videograms to be shared, liked or commented upon just by right clicking on the video [1]. You see an example of how this works in the Videogram below.

The company recently moved from its base in Tokyo to Silicon Valley to participate in the 500 Startups program. And it will be interesting to see how well they execute this service on a mobile device. In terms of viewing, I’m not quite sure how easily a paneled video can be seen and manipulated unless the screen is fairly large. But let’s wait and see how it turns out.

日本語

同サービスはさらに最近、アップデートされ、動画を右クリックするとVideogramでシェアされ、ライクボタンを押したり、コメントしたりすることが可能となっている[1]。これが下のVideogramでどのように機能するのかについては、下の例を見てほしい。

同社は500 Startupsプログラムに参加するために、最近拠点を東京からシリコンバレーへと移転した。そして彼らがどのようにモバイル端末上で上手にこのサービスを提供するかを見守るのは興味深いこととなるだろう。視聴に関していうと、画面があまり大きくない場合にパネルが表示された動画を見るとき、どれほどスムーズに見ることができるのかについてはわからない。けれども、じっと待って、どのような結果になるのかを見ることにしよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/videogram-500-startups-investment/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。