Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/06 08:44:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

先日貴店で購入した以下の商品に関しまして。
ギアが空回りして走行しない同様の初期不良がすべてにみられます。
もちろん貴店には一切責任はありません。
しかし私はとても困っており、アドバイスを頂きたくメールをしました。
以前御社にて購入した〇〇社のいくつかの製品にも同様の不具合がありました。
私は直接〇〇社に問い合わせるべきでしょうか。
私は不具合が無ければもっと〇〇社の製品を購入したいと思っています。
出荷前に御社に検品して頂くことはできないでしょうか。
無理は承知で質問させて頂きます。

英語

Re: the following products I purchased from your shop the other day

All have initial defects in which gears idle and do not run.
Of course, you are not responsible at all.
But this is a problem for me, and I decided to write you to seek advice.
Some products made by 〇〇 Ltd. I bought from you also had similar defects.
Should I contact 〇〇 directly?
If there are no defects, I plan to buy more products from 〇〇.
Could you inspect products before shipping?
I know I may be asking too much, but please consider this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:丁重な文体で訳をお願いいたします