翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/12/04 22:06:48

sosa31
sosa31 60
日本語

たいへんお久しぶりですね。ひと月以上更新できないままでおりました。お元気ですか?日本では、太陽光発電所の開発が一大ブームになっていて、その仕事でずっと忙しくしてました。時間がまったくないわけではないのですが、とてもハードな日々です。しかし、もうまもなくひと段落します。そうしたらまた活動を開始します。ご連絡いただいて有難うございました。近日には更新をいたしますね!AAAさん、年末ですね。まもなくクリスマスでですね。元気にお過ごしください!それでは、また。

英語

Hello, it's been a long time hasn't it? It's been more than a month since my last update. How have you been?
In Japan, developing photovoltaic power plant is in a big boom and I have been continuously busy working on it. It's not that I have no time but my days have been quite hard. However, I think it will calm down soon and once it does, I will re-start the activity. Thanks for the message. I will update it in near future! AAA, it's the end of the year now. Soon it will be Christmas. Please take care! See you later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません