翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 0 Reviews / 2012/12/04 22:03:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

たいへんお久しぶりですね。ひと月以上更新できないままでおりました。お元気ですか?日本では、太陽光発電所の開発が一大ブームになっていて、その仕事でずっと忙しくしてました。時間がまったくないわけではないのですが、とてもハードな日々です。しかし、もうまもなくひと段落します。そうしたらまた活動を開始します。ご連絡いただいて有難うございました。近日には更新をいたしますね!AAAさん、年末ですね。まもなくクリスマスでですね。元気にお過ごしください!それでは、また。

英語

It has been a while, has it not? I was unable to to update more than once a month. How are you? In Japan, the development of places for solar power has had a great boom, and I have been very busy with that work. Though it is not that I have had no time at all, every day has been very hard. However, this will end soon. After that, I will start activities again. Thank you for contacting me. I will update in a few days! Mr./Ms.AAA, it is the end of the year. Soon, it will be Christmas. Please stay healthy throughout the holidays!

My best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません